Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

22.12.2023 - 00:04 5 0
0
В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс
Описание В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс
Я умер. Я родился. Я - монстр. Вокруг меня тоже монстры, но я учу их жить по-человечески. Вместе мы строим город. В наш Лес пришли суровые времена, и только объединившись мы сможем выжить.
Читать онлайн В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:

В мою смену не умирают. Том II

Глава 38

Знакомство с человеком

Мы напряженно смотрели друг другу в глаза. Рука старика дернулась, он закряхтел, и его лицо исказила гримаса боли. Он покачнулся, но устоял на ногах. Его взгляд вновь стал яростным и сосредоточенным, а правая рука снова была готова атаковать меня неизвестной магией.

— Целитель? — сквозь зубы процедил он. — Думаешь, я поверю в такую откровенную ложь?

— Вам стоит поверить в то, что в жизни случается не только плохое. Должно быть, ваш господин совершил немало хорошего, раз в трудный час высшие силы послали ему на помощь меня.

Старик нахмурился еще сильнее, правда, ярости в его взгляде поубавилось.

— Ты говоришь странные вещи, странный целитель, — прохрипел он и тяжело задышал. — Но в одном ты прав. Господин действительно совершил… немало хорошего…

Старик вновь пошатнулся, но, как и прежде, смог не упасть.

— Позвольте мне помочь вам и вашему господину, — проговорил я, так и не сдвинувшись с места. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь умер. Тем более на моих глазах. А вашему господину становится все хуже и хуже. Его лицо стало совсем бледным.

— Проклятье! — выругался старик. — Кровотечение… вновь усилилось! Аркх-х-х… — от очередного приступа боли старик захрипел, и колени у него подкосились. Мужчина успел выставить правую руку, однако этого хватило лишь на то, чтобы смягчить падение. Вместе со своим господином, он завалился набок.

Я не сдвинулся с места.

— Ну что, позволите вам помочь? — как можно спокойнее спросил я, все еще опасаясь, что верный старый пес может наброситься на меня, если я подойду слишком близко к его хозяину.

Кажется, мне удалось достучаться до его Разума. Выгнув шею, старик поймал мой взгляд. Он смотрел умоляюще и так же умоляюще произнес:

— Господин целитель, прошу вас, помогите моему Господину… Кха… Арх… — старик задрожал от боли. Сил сдерживать её у него больше не осталось. Когда он решил довериться мне, из него будто бы выдернули невидимый стержень, позволявший до этого продираться сквозь лес и тащить на спине своего господина.

Хотя, если бы я не появился, далеко бы они все равно не ушли. Чтобы понять это, даже к Егору обращаться не нужно.

— Конечно, я помогу, — мягко проговорил я. — Так что, пожалуйста, успокойтесь, расслабьтесь и больше не говорите. Вам нужен отдых.

Почувствовав потоки маны внутри своего тела, я поднял руку и навел указательный палец на господина. Моя внутренняя энергия соединилась с энергией мира и обернулась золотым лучом. Едва он коснулся тела раненого, я смог прочувствовать все его травмы. Ох, какая огромная сквозная дыра в животе. Обычный человек бы от такой раны уже умер, а этот господин, похоже, продлевал себе жизнь с помощью маны. Каким именно образом понять я не смог.

Я потратил довольно много сил, чтобы вывести мужчину из кризиса и закрыть его раны. После чего переключил внимание на старика. Повреждений у него было больше, но все они были менее страшны, чем рана его господина. Судя по всему, пожилого слугу ударили в грудь чем-то большим и тупым — несколько ребер треснуло, и внутренние органы частично пострадали. Также на его теле имелось несколько глубоких порезов.

Когда я закончил и с его лечением, маны у меня осталось довольно мало.

— Спасибо, — проговорил старик. — Благодаря вам, господин целитель, я чувствую себя гораздо лучше.

— Несмотря на ваши раны, усталость и потраченную ману, вы так и не сомкнули глаз, — уважительно произнес я. — Вы все это время оставались в сознании. Вашему господину повезло, что на его стороне столь преданный и упрямый соратник.

— Ваши слова мне приятны, — поклонился старик. — Но моему Господину повезло бы еще больше, если бы я смог уберечь его от такой опасной раны. Скажите, как его самочувствие? — он не скрывал ни вины, ни волнения в голосе. — Господин выглядит гораздо лучше и дышит ровнее. Значит ли это, что опасность миновала?

— В целом, да, — я кивнул. — Но ему нужен отдых и повторные сеансы исцеляющих заклинаний.

— Отдых… — задумчиво протянул пожилой слуга и печально качнул головой. — Если бы все было так просто, господин целитель.

Мне показалось, что он уже почти готов к откровенному разговору, так что я решил еще сильнее подтолкнуть собеседника в этом направлении:

— Скажу честно, я видел последствие вашего сражения. Собственно, потому я и начал прочесывать леса вдоль тракта в надежде найти кого-нибудь из выживших. Знаете, я с детства привык примечать различные мелочи, так что мне посчастливилось увидеть капли крови, ведущие в эту сторону. Мне пришлось немного побродить по лесу, прежде чем я нашел вас. Однако пока я искал, чувствовал напряжение. Карета была развернута на запад. Я думал, ищу нападавших, а не потерпевших. Тем не менее, увидев вас, испытал облегчение. Но позвольте узнать, почему же вы уносили своего господина в противоположном направлении?

Чуть раньше я уже дал понять старику о том, что знаю о нападении, поэтому решил выдать более-менее правдоподобную историю, чтобы заранее избавиться от неудобных вопросов и постараться вызвать доверие. Однако, чем больше я говорил, тем сильнее Старик хмурился. Мне даже подумалось, что я ошибся. Что молодой господин в дорогих одеждах и слуга, несущий его на спине, все же могли и не быть пассажирами кареты. Они вполне могли возглавлять нападавших!

Но такое маловероятно, если вспомнить самую первую фразу старика. Да и странно это — устраивать засады в дорогом камзоле.

— Прежде, чем я отвечу, господин целитель, позвольте узнать, чтобы вы делали, если бы обнаружили здесь кого-нибудь из нападавших? — тихо и строго спросил старик.

Сложный вопрос. Но, в целом, ожидаемый. Как на него ответить? Как можно честнее, но при этом и так, чтобы ответ понравился собеседнику. Эх, главное, чтобы в процессе разговора не всплыло то, что в моих знаниях об этом мире хватает пробелов.

Ну да ладно, рискнем:

— Не знаю, — пожал я плечами. — Но я уже говорил вам, что как целитель я не могу пройти мимо раненых. К тому же, я не знаю причин вашего конфликта, чтобы просто так оставить людей умирать. Вероятно, я бы исцелил их, но ровно настолько, чтобы не дать умереть. А затем выволок бы их на тракт и стал дожидаться появления тех, кто будет расследовать этот инцидент.

Некоторое время старик молча смотрел на меня своими серыми глазами, а затем его хмурое лицо начало постепенно разглаживаться. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но его опередили.

— Слова и в самом деле достойные целителя, — мужской голос прозвучал слабо и еле слышно. Я удивленно опустил взгляд. Господин так и не поднял век. Он все еще лежал на боку, немного подтянув ноги к животу.

— Господин⁈ — Старик тут же склонился над ним. — Как вы себя чувствуете, Господин?

Я был удивлен. Это ж надо, так быстро прийти в сознание после смертельной раны, огромной кровопотери и опустошения всех своих запасов маны.

Это безумие.

— Как ваш целитель, который занимается сейчас вашим лечением, я запрещаю вам разговаривать, — твердо проговорил я. — Ваша жизнь висела на волоске. В данный момент вам нельзя тратить силы, необходимо сконцентрироваться на своем восстановлении. У меня осталось мало маны, поэтому не хотелось бы, чтобы вы усугубляли свое состояние. Напомню, мы посреди леса, а не в ваших покоях. Так что поберегите себя.

Старик резко повернул голову в мою сторону и ожег меня гневным взглядом.

— При всем уважении, господин целитель, — процедил он, — но я попросил бы вас…

— Довольно, Леопольд, — все так же не открывая глаз, произнес господин. — Спасибо за все, что ты для меня сделал. Но, пожалуйста, не груби нашему спасителю. Господин целитель, — только сейчас он поднял веки и удостоил меня мутным взглядом, — я в долгу у вас за две спасенные жизни. Покорнейше благодарю вас. И прошу прощения за то, что нарушаю ваши рекомендации. Но я постараюсь… молчать…

Его веки плавно опустились.

— Господин, — взволнованно выпалил Леопольд и горестно вздохнул. — Я собираюсь доставить вас в Светлу, Господин.

Ему ничего не ответили. Сложно было понять, потерял ли молодой мужчина сознание, или же решил действительно выполнять мои рекомендации.

Ну а сам я оказался в довольно

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс.
Комментарии